No exact translation found for المعايير الفنية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المعايير الفنية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También establecerá parámetros técnicos y prácticas recomendadas en la materia.
    وستقوم الشعبة بتحديد المعايير الفنية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
  • El Grupo de Trabajo observa que la secretaría también ha de determinar los parámetros técnicos conforme a los cuales se presentarán las reclamaciones ante la Comisión. "
    ويحيط الفريق العامل علماً بأن الأمانة ستقوم بتحديد المعايير الفنية التي ستقدم بموجبها المطالبات إلى اللجنة".
  • c) Las regiones funcionales de la policía local se determinarán con arreglo a criterios técnicos en los casos en que el mando operacional se ejerza a nivel local.
    (ج) يجب تحديد المناطق الوظيفية للشرطة المحلية بناء على المعايير الفنية لعمل الشرطة، حيث تمارس قيادة العمليات على المستوى المحلي.
  • Las funciones del puesto incluirían anunciar las vacantes, reunir las candidaturas y clasificar a los candidatos según los criterios técnicos adoptados por el Consejo.
    وستشمل مهام هذه الوظيفة الإعلان عن الشواغر وجمع الترشيحات وتصنيف المرشحين وفقا للمعايير الفنية التي يعتمدها المجلس.
  • Dada la importancia de la labor estadística de la OIDH y el desafío que supone asegurar que la rigurosa labor estadística contenida en el informe se ajusta a las normas profesionales más estrictas, cada año se ha dedicado una consulta temática oficiosa a discutir las cuestiones estadísticas.
    وتكرس سنويا مشاورة مواضيعية غير رسمية لمناقشة المسائل الإحصائية نظرا لأهمية الأعمال الإحصائية للمكتب ورهان كفالة استيفاء الأعمال الإحصائية الدقيقة في التقرير لأعلى المعايير الفنية.
  • Con respecto al tercer principio, en el informe se enumeran directrices y criterios técnicos específicos para la formación de las regiones locales de policía, pero no se incluye un mapa para sugerir cómo deberían ser.
    وبخصوص المبدأ الثالث، يعِّد التقرير مبادئ توجيهية ومعايير فنية محددة لتشكيل مناطق عمل الشرطة المحلية، لكنه لا يتضمن خريطة تقترح ما ينبغي أن تكون عليه هذه المناطق.
  • iv) Direcciones de Normas y Coordinación Técnica Docente y Tecnología Educativa y Formación Docente;
    `4` الإدارة المتعلقة بالمعايير التعليمية الفنية والتنسيق، والتكنولوجيا التعليمية، وتدريب المعلمين
  • En las negociaciones sobre la reglamentación nacional respecto de las normas técnicas, las prescripciones en materia de licencias y las prescripciones en materia de títulos de aptitud respecto de todos los sectores de servicios se han logrado progresos significativos y se ha pasado a las negociaciones de textos sobre la base de un borrador presentado en abril de 2007 por el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Reglamentación Nacional.
    وشهدت المفاوضات بشأن الأنظمة المحلية ذات الصلة بالمعايير الفنية، ومستلزمات الترخيص والتأهيل لجميع قطاعات الخدمات تقدما ملحوظا وتحولت إلى مفاوضات مستندة إلى نصوص وذلك على أساس مشروع نص أصدره في نيسان/أبريل 2007 رئيس الفرقة العاملة المعنية بالأنظمة المحلية.
  • r) Se ha dotado al CONARE de equipamiento e infraestructura, se ha participado en la elaboración de normas técnicas de accesibilidad y se ha financiado la construcción de pasamanería y accesos en diferentes unidades de salud
    (ص) قدمت إلى المجلس الوطني لإعادة التأهيل معدات وبنية تحتية؛ وكانت هناك مشاركة في تطوير المعايير الفنية لتيسير حركة ذوي الإعاقات؛ وقدم تمويل لإنشاء المعابر المنحدرة/سياجات الاتكاء وشتى سبل تسهيل الوصول إلى وحدات الرعاية الصحية.
  • El Departamento sigue colaborando con la División y está revitalizando el Grupo de Trabajo sobre asuntos de Internet de la junta de publicaciones para elaborar no directrices sino normas técnicas comunes en materia de programas y programación, que se propone convertir en un requisito para la Organización.
    وتواصل الإدارة العمل مع الشعبة وتعمل على تنشيط الفريق العامل المعني بمسائل الإنترنت التابع لمجلس المنشورات من أجل وضع معايير فنية موحدة للبرمجيات والبرامج، بخلاف المبادئ التوجيهية، وتعتزم فرض تلك المعايير كشرط لازم على نطاق المنظمة.